Литературный перевод
(адаптированный к культуре, национальным особенностям страны, на язык которой
выполняется перевод). Перевод художественной литературы,
книг, брошюр, проспектов графического сопровождения, рекламного текста, газетных
или журнальных статей, торговых марок, слоганов, PR-текстов.
Устный перевод
Для успешного проведения деловой встречи, переговоров, семинара или презентации
Вам, несомненно, необходим профессионал в сфере устного перевода. Мы хотим,
чтобы любое мероприятие, где Вам нужен переводчик, прошло на высоком уровне,
поэтому мы запрашиваем необходимую информацию и проводим тщательную подготовку.
Редактирование
Перевод представляет собой сложный процесс передачи информации с одного языка
на другой. При работе над текстом переводчик не раз задумывается над теми или
иными вариантами перевода слов и предложений, поэтому в работе даже самого профессионального
переводчика могут оказаться недочеты или ошибки.
Редактор проверяет и правит перевод - устраняет ошибки, корректирует его формат
и приводит к единому стилю, что особенно важно при большом объеме переводимого
материала и участии в работе нескольких переводчиков.
В нашем агентстве проверка переводов редактором является обязательной.
Мы также оказываем услуги по проверке переводов, выполненных другими агентствами
или переводчиками.
Если Вам нужна проверка текста, обращайтесь к нам!
Форматирование и верстка
Мы принимаем заказы на любых исходных носителях: бумага, ксерокопии документов,
рисунки, таблицы, чертежи дискеты, CD, флэш-карта
Наше агентство предоставит Вам выполненный заказ в том виде, который Вам подходит.
Верстку и форматирование мы производим в следующих программах: Photoshop Corel Draw Illustrator ImageReady HomeSite Macromedia Dreamweaver Macromedia Flash
Нотариальное заверение переводов
Мы осуществляем нотариальное заверение переводов. Для этого Вам нужно представить
оригинал текста, который Вы хотите нотариально заверить.